摘要:人们的交际分为言语交际和非言语交际。人与人之间的沟通93%是通过非语言沟通进行的,只有7%是通过语言沟通的。据估计,人体可以做出多达27万种姿势和动作,比人体能发出的声音还要多。
关键词:跨文化交际; 非言语交际;体态语
1前言 人们的交际分为言语交际和非言语交际。言语交际是人们交流思想、传播信息和沟通情感的重要手段,但却不是唯一的手段。美国学者艾伯特·梅瑞宾认为在信息传递的过程中,人与人之间的沟通93%是通过非言语沟通进行的,只有7%是通过语言沟通的。而在非言语沟通中,有55%是通过面部表情、形体姿态和手势等肢体语言进行的,只有38%是通过音调的高低进行的。艾伯特·梅瑞宾提出了一个著名沟通公式:沟通的总效果=7%的语言+38%的音调+55%的面部表情。美国体语研究权威伯德惠斯特尔认为即使在人们面对面交流时,有声交际也低于35%,而65%的交际是无声的。萨莫瓦也认为在面对面的交际中,信息的社交内容只有35%左右是言语行为,其他都是通过非言语行为传递的。一个人平均每天仅用10分钟讲话,平均每句话仅占2.5秒,其余绝大部分时间,都是通过非言语手段向外发出的。人的脸部大约能做出2500种表情。人们在使用语言进行交际的同时,还常借助于体态语、副语言、环境语和客体语言等一系列的非语言手段。由此不难看出,在人们的日常交际行为中,非言语交际是整个交际过程中不可或缺的部分,非言语交际所传递的信息要比言语交际传递的信息更多、更丰富,从而占有更重要的地位。随着国际间交往的日益频繁,跨文化交际也越来越重要。非言语交际作为跨文化交际的一个重要的组成部分,不仅在跨文化交际中发挥着重要的作用,而且在我们的生活中更是密不可分。体态语作为非言语交际中最丰富的一种,已经成为我们研究和学习英语国家文化中不可或缺的内容。
2 体态语 态势语又称体态语,它是一种利用表情、眼神、手势、身姿等非语言因素配合有声语言传递信息、表情达意的言语辅助形式,是口语交际中经常使用的辅助手段。体态语在英语中有body language, body movements, gestures, body behavior, kinesics等,在汉语中有身体语言、态势语、手势语、体语、身势学等。不管名称为何,它都是用身体动作来表达情感、交流信息、说明意向的非言语沟通手段。包括姿态、手势、面部表情和其他非言语手段。如点头、摇头、挥手、瞪眼等。常被认为是辨别说话人内心世界的主要根据。如在中国古代见面时的礼仪体态语是作揖,现在是握手;英语国家的人除了握手外更多的是拥抱和亲吻。英美人用耸肩表示遗憾和惊奇,中国人用拍肩表示鼓励或关心等。法斯特说:“体态语是用以同外界交流感情的全身或部分身体的反射性或非反射性动作。”Kinesics 是伯德惠斯特尔(Birdwhistell)创造的一个词,主要指的是对体态语学科的研究。据估计,人体可以做出多达27万种姿势和动作,比人体能发出的声音还要多。如此多的姿势和动作,它们所表达的含义也是很复杂的,有的清晰,有的模糊,有的具体,有的笼统。在这些分类当中,比较有影响的是埃克曼(Ekman)和弗里森(Friesen)的分类法,他们把人的身体和脸部的连续动作按照各种行为的起因、用法和代码情况分为象征性动作、说明性动作、情绪表露动作、调节性动作和适应性动作五大类。萨莫瓦等学者从体态行为的角度将体态语分成外表和衣着、身体动作、面部表情、目光交流和凝视、体触行为等。在跨文化交际中,体态语是根据人体部位的动作进行分类的,包括:手势、面部表情、目光接触和体触行为。
2.1 手势语 布罗斯纳安(Brosnahan)认为,“手势实际上是体态语的核心。”在人们的日常交际中,人们的手势动作最多,表达的含义也最生动和细腻,同时运用起来也最自如。在大多数情况下,人们通过手部的接触和动作可以解读对方的心理活动或心理状态,同时还可以把自己的意图传达给对方。我们之所以说手势是姿势语的重要组成部分,是因为它在姿势语中动作最明显,表现最自由。人们在交流中,会不自觉的用手势来辅助,在这种情况下,手势需要准确、自然、和谐,切忌随便和画蛇添足。一般在表示积极意义时,手势动作会向上向前向内,而表示消极意义时,手势动作而不自觉的会向下向后向外。虽然手势动作是我们接触和使用最多的动作,但是在跨文化交际中,手势动作稍有不同,就会产生与我们的意图截然相反的效果。比如叫人过来时,英语国家的人一般有两个动作,一是食指朝上向里勾动,在中国,这种手势给人以不大正派的感觉。二是用手掌向上或向左朝自己方向挥动招呼成年人过来,对幼儿或小动物则手掌朝下向自己方面挥动。中国人则正好相反,手心向下招呼成年人,向上招呼幼儿和动物。在跨文化交际中,有三个最基本的手势动作:竖起大拇指,在英语国家,这个手势包含了三种含义,首先,喜欢搭便车的旅行者常常会对来往的车辆做出这一手势,意在告知车里的司机我想搭便车;其次表示“好,不错,没问题”和“OK”手势所表示的意思相似;最后,假如人们突然竖起拇指,那么这样的手势便带有侮辱性,表示“举起双手”或“就这么着”。
2.2 面部表情 面部表情在人们的交际中是一种重要和有效的交际方式。从人们的面部表情可以反映出他们的情感活动,比如人的喜怒哀乐等都可以通过面部表情反映出来。心理学家Albert Mehrabian曾说过:信息总效果的7%来自文字,38%来自音调,55%来自面部。由此可见,面部表情在人们的交际中占有很重要的地位。英美人感情外露,因而面部表情丰富多样,中国人感情含蓄,时常控制自己的表情,因而喜怒哀乐不形与色。比如微笑,中国人的微笑可以表示很多含义,有接受对方的好意,表示赞许,表示同意和不同意等。在英语国家的人看来,中国人的微笑是“不可捉摸的微笑”,让他们感到难以置信。中国人的微笑还可能会引起英美人的误解,比如,一个英美国家的人在存放自行车时,不小心把自行车弄倒了,他(她)就会感到窘迫,但是一旁的中国人就会发出笑声,这并不是嘲笑,也不是幸灾乐祸,但却让他(她)很生气或反感,实际上,中国人的意思是“别当回事,没关系”等。
2.3 目光接触 目光接触是非言语交际的一个重要的方面。中国人常用“眼镜是心灵的窗户”来说明眼睛的重要性,英语国家的人用“Never trust a person who can’t look you in the eyes”来表达同样的意义。可见,目光接触在交际中的重要性。在人际交往中,很有必要与交往对象保持目光接触。眼睛是人们透漏自己内心世界的最有效的途径,人们的一切情感、情绪和态度的变化都可以从眼睛里显现出来。比如英美国家的人在交际时,往往会直视对方的眼睛,他们认为,直视对方意味着正直和诚实,缺少目光接触则是不信任的表现。而中国人则认为直视对方的眼睛是不礼貌和不尊重对方的表现。中国人习惯于目光下垂,特别是在上级和长辈面前,这被认为是谦虚和尊重的表现。因此,在跨文化交际中,我们要避免这些尴尬的出现。在和英语国家的人交际时,目光不要躲躲闪闪,以免引起反感,对于英美人的目光直视也不要过于不适。从容大方是交际场合双方都认同的法则。目光接触的礼节,以及各种凝视行为都能在交际中反映出不同的文化背景和不同的民族文化心理。在交际中,我们需要仔细比较,认真观察,从而促进不同文化间的交流和合作,达到成功的交际目的。
2.4 体触 体触是指借身体间的接触来传递或交流信息的非言语交际行为。正像语言和声音可以传递信息一样,身体的接触也在传递着信息。体触常见的有握手、拥抱、亲吻,还有轻拍、抚摸、踢、打耳光、挠痒等。握手在不同的文化中都是表示友好的礼节,但握手的习惯有一定的不同,比如在美国,男人之间的握手是非常用力的,而中国人则轻握一下。拥抱和接吻在中国是很少发生的体触行为,除非是表示大人对小孩的喜爱。而在英语国家,见面拥抱是常见现象,夫妻久别重逢拥抱接吻也非常自然。抚摸在中国文化和英语国家文化中也有一定的差异,比如中国人喜欢小孩就会轻轻抚摸他的头,但在英语国家这样做,就会使孩子的妈妈产生反感,会被认为是一种无礼的表现。对于中国和英语国家的文化差异,布罗斯纳安认为“人们倾向性的看法是:中国人的特点是体触频繁,而英语国家的人的体触却较为少见。”他的依据是“两种人初临对方环境,所遇到的强烈文化冲击证实了这种看法:中国人感到孤独和隔离,而英语国家的人感觉摩肩接踵,拥挤不堪。”
3 结束语 综上所述,体态语在非言语交际中发挥着重要的作用,也是人们交流思想和感情的重要手段。因此要提高跨文化交际能力,只重视对语言的学习是远远不够的,还应该重视对体态语的学习和研究,尤其是具有异国区域的体态语,不仅有助于我们更好地沟通思想,交流情感,而且能更好地了解其民族的文化特性及价值观,促进人际关系的发展,在跨文化交际中有效地避免民族中心主义,克服心理定势和偏见,最大限度地消除文化冲突。在交际中理解不同文化中体态语的具体含义,结合具体的情况去了解和掌握体态语的文化差异和内涵,恰当地使用对方文化中的体态语,学习和了解体态语在不同国家和地区的含义和运用,减少交际冲突,提高交际质量,从而避免跨文化交际中的误解和冲突,使跨文化交际顺利的进行。
参考文献
[1]布罗斯纳安.毕继万译.中国和英语国家非语言交际对比[M].北京语言学院出版社印刷厂排版,1991.
[2]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1991.
[3]周国光.体态语[M].北京:中央民族大学出版社.1997.
[4]林娜.论非言语交际中的体势语.衡水学院学报.2007.
[5]李英菊.焉琨伟.浅谈英语国家非言语交际中的体态语.河北外国语职业学院.科技文汇网址:http://www.cnkikbs.com.2009. |